Referenzen für meine Leistungen als Texterin und Übersetzerin für die englische Sprache

Danke für die BLUMEN!

Hier finden Sie eine Auswahl an Referenzen meiner zufriedenen Kunden.

Eines zieht sich dabei durch wie ein roter Faden: Ich biete mehr als normale Übersetzungen und mehr als normale Texte.

Manchmal bestätigt sich der gute Eindruck.

„Rose ist ein wahrer Glücksgriff. Sie arbeitet schnell, scharfsinnig, präzise und steckt wirklich Herzblut in ihre Texte und Übersetzungen.

Mit ihrem Engagement und ihrer Professionalität ist sie für unsere Projekte eine wichtige Ansprechpartnerin und wertvolle Unterstützung.

Vielen Dank, liebe Rose, du bist eine Sensation!“

Petra Steeger und Thomas Kohl
da kapo Communication Experts

„Die Leistungen gingen weit über normale Übersetzungen hinaus.

Meistens gab es noch Input, wie wir den bereits bestehenden deutschen Content verbessern konnten.

Darüber hinaus konnten wir auch immer mit kreativen Anfragen auf Rose zukommen und gemeinsam brainstormen.

Bevor wir anfingen mit Rose zu arbeiten, haben wir ausschließlich mit Übersetzungsagenturen zusammengearbeitet. Allerdings hat uns hier die Qualität nicht immer überzeugt, da häufig eine Wort-für-Wort-Übersetzung vorgenommen wurde.

Jetzt werden die eingesendeten Dokumente kritisch beleuchtet und mit Sinn und Verstand übersetzt.“

Theresa Dücker
d.velop

„Mit unglaublichem Einfühlungsvermögen und hoher Professionalität hat sich Rose in ihre Aufgabe hineingedacht.

Wir sind von dem Ergebnis begeistert und genießen es immer wieder, ihre wunderbaren Texte zu lesen.

Aber Roses Kompetenz geht noch viel weiter: Sie vermag es, die Texte zu „visualisieren“ und wie in einem Gesamtkunstwerk entwickelt sie ein Konzept für den Ort an dem die Texte eingesetzt werden sollen. Genial!

Danke, liebe Rose, für die wunderbaren Ideen, die wir für die Konzeption aufnehmen konnten.“

Frederik und Ruthhild Kauls
Kauls & Co

„Ganz ganz toll geschrieben! Vielen Dank für die extra Kommentare/Ideen.

Das war sehr weit gedacht! Und hilfreich!

Deine Premium-Arbeit spiegelt genau den Wert wieder.“

Frederike Rath
FR Vibes

„Vielen herzlichen Dank für deine tolle Arbeit!

Tolle Methodik hast Du: es fällt uns leicht, uns mit den Texten, Kommentaren und Gedankengang zu beschäftigen.

Wir haben schon einen ersten Blick in deine Übersetzung rein geworfen.

Unglaublich, wie kurzweilig und pointiert die englische Sprache da sein kann. Ein wahrer Genuss!“

Marie Bernadette Cals
Future People

„Unser Unternehmen arbeitet seit 2015 regelmäßig mit Frau Newell.

In dieser Zeit hat sie große Projekte und Routinearbeiten für uns durchgeführt. Herausstechen dürften hier die Komplettübersetzung unserer Website auf Englisch sowie ein fast 100-seitiges Buch. Dazu kommen regelmäßige Arbeiten wie Pressemitteilungen oder Artikel.

Frau Newell war immer mit großem Engagement sowie viel Sach- und Sprachkompetenz bei der Sache. Sie hat alle Arbeiten selbstständig durchgeführt und termingerecht erledigt. Dabei war die Qualität ihrer Beiträge immer ausgezeichnet. Sie konnte mit ihrem Scharfsinn immer wieder zur Verbesserung der originalen Deutschtexte beitragen.

Wir haben Frau Newell bereits mehrfach weiterempfohlen.“

Christian Walter
swiss made software

„Frau Newell übersetzt für uns seit Januar/Februar 2018 Texte direkt vom Deutschen ins Englische. Ihre Arbeit haben wir durch einen ehemaligen Kollegen von uns während seiner Zeit bei TPA Real Estate Brands kennengelernt.

Frau Newell war bisher an sehr vielen umfangreichen Projekten beteiligt. Highlights sind ein preisgekröntes Buch und diverse Marketing-Materialien für das GLINT-Projekt im Berliner Regierungsviertel, sowie verschiedene Online-Materialien für die Urbane Mitte Am Gleisdreieck und die Pioniernutzung B-Part Am Gleisdreieck. Als Übersetzerin unseres Vertrauens übersetzt Frau Newell zudem regelmäßig Pressemitteilungen über unsere PR-Agentur.

Wir sind mit ihrer Arbeit und der allgemeinen Zusammenarbeit stets sehr zufrieden, insbesondere, weil es Frau Newell gelingt, stets den richtigen Ton zu treffen.“

Senior Marketing-Managerin
COPRO

„Unsere Zusammenarbeit mit Rose war mehr als zufriedenstellend.

Sie zeichnet sich aus durch strukturiertes schnelles Arbeiten und perfekte Ergebnisse.

Es werden nur Zusagen gemacht, die mit hundertprozentiger Sicherheit eingehalten werden können. Diesen Umstand haben wir sehr zu schätzen gelernt, da wir, was die Übersetzung betrifft, einwandfreie Projektsicherheit aufweisen konnten.

Wer Marketing-Texte in Englisch benötigt, ist hier genau richtig.“

Matthias Janz
EMIS Electrics

Verlässlich, engagiert, professionell und sympathisch hat Rose wesentlich zur erfolgreichen Internationalisierung unseres Firmenauftritts beigetragen. Danke!“

Katharina Schönauer
CPB Software

„Vielen Dank für deine durchweg zuverlässige, gewissenhafte und schnelle Arbeit. Du warst eine große Hilfe im Rahmen der Fertigstellung des Buches!“

„Das war ein Meisterstück – von Dir und uns allen. Ein exzellenter Job, again!!! Alles pünktlich in Spitzenqualität angekommen.“

Patrick Schroth
Zimmermann Editorial

„Wir sind ein international tätiges Start-Up-Unternehmen und viele unserer Kollegen sind englische Muttersprachler. Wir kommunizieren intern hauptsächlich in Englisch – trotzdem hatten wir das Gefühl, dass unseren Präsentationen und Texten der letzte Schliff gefehlt hat. Aus diesem Grund haben wir externe Hilfe gesucht.

Seit wir mit Rose Newell zusammenarbeiten, gefallen uns die Texte viel mehr. Ihre Mitarbeit ist für uns sehr schnell unersetzlich geworden.“

Enver Berisha
GoodsCloud

„Frau Rose Newell übernimmt für die Marketingabteilung von INIT alle anfallenden Übersetzungen vom Deutschen ins Englische. Dazu gehörten Pressemitteilungen, Artikel für unsere Kundenzeitschrift sowie stark technisch orientierte Datenblätter.

Die überaus große Produktpalette von INIT im Bereich von Hard- und Software bringt es mit sich, dass für die Übersetzung der Texte ein breites technisches Verständnis erforderlich ist. Frau Newell liefert stets Übersetzungen von großer Qualität.“

Content-Managerin
INIT

Brauchen Sie effektiveknackigefachgerechteüberzeugendeverkaufsstarkeintelligentebessere Texte?

Egal, ob Sie bereits Bedarf haben oder für die Zukunft planen: Handeln Sie schon heute.

Neue interessante Kunden sind bei mir immer willkommen. Allerdings sind meine Kapazitäten begrenzt.

Mit einer baldigen Anfrage können Sie sich meine Leistungen als Texterin oder Übersetzerin für Ihr englischsprachiges Projekt sichern.

Ich freue mich, von Ihnen zu hören!