Englische Werbetexte und Copywriting von einer erfahrenen Englisch-Muttersprachlerin

Der STILSICHERSTE Weg.

Holpriges Denglisch und peinliche Sprachpannen überlassen Sie am besten Ihrer Konkurrenz.

Denn jetzt haben Sie eine Englisch-Muttersprachlerin und Texterin mit Branding-, SEO-, Content-Design- und UX-Fachwissen an Bord.

Manchmal ist es einfacher, direkt zu schreiben.

Wie Ideen und Texte zusammenkommen:

Auf Deutsch oder Englisch besprechen

Wir können Ihr Projekt auf Deutsch oder Englisch besprechen. Auch auf strategischem Niveau.

Sie haben gutes Informationsmaterial, aber nur auf Deutsch? Kein Thema: Schicken Sie mir alles rüber. Jede Info hilft.

Texte auf Englisch schreiben

Ich texte nur in meiner Muttersprache: Englisch. Und die pflege ich auch.

Aber ich spreche auch fließend Deutsch. Diese Website habe ich übrigens selbst auf Deutsch getextet. Denn jede Regel hat eine Ausnahme.

Von vielfältiger Expertise profitieren

SEO-Expertise, Content-Design- und UX-Training sowie Branding-Erfahrung bei den Besten: Ich biete viel.

Ich bin englischsprachige Texterin mit sprachlichem und technischem Können, Empathie und vielseitiger Kreativität.

Puzzle gelöst. Alles passt.

Viele Text-Aufträge erfordern mehrere Fähigkeiten gleichzeitig. Ich habe viele Künste entwickelt, die sich gegenseitig ergänzen.

Von mir erhalten Sie vielseitige und umfassende Text-Unterstützung.

Werbetexte und Copywriting inklusive SEO

Stilsicheres Englisch für verschiedene Zwecke.

> mehr

Textbearbeitung, Lektorat, Copy-Editing

Ihr Text, aber besser. Überall wird poliert, bis es glänzt.

> mehr

Branding, Naming, Strategie und Marken-Entwicklung

Eine Marke wird definiert, entwickelt und verstärkt.

> mehr

Content Design, Microcopy und UX-Design

Ihr Text wird für Nutzer und die Verständlichkeit optimiert.

> mehr

Werbetexte und Copywriting inklusive SEO

Stilsicheres Englisch für verschiedene Zwecke.

> mehr

Textbearbeitung, Lektorat, Copy-Editing

Ihr Text, aber besser. Überall wird poliert, bis es glänzt.

> mehr

Branding, Naming, Strategie und Marken-Entwicklung

Eine Marke wird definiert, entwickelt und verstärkt.

> mehr

Content Design, Microcopy und UX-Design

Ihr Text wird für Nutzer und die Verständlichkeit optimiert.

> mehr

Werbetexte und Copywriting auf Englisch – einschließlich SEO

Sie sind international unterwegs? Ihre Firmensprache ist Englisch? Sie suchen aktuell einen Texter oder Copywriter mit Native-English für Ihr englischsprachiges Projekt oder eine dauerhafte Zusammenarbeit?

Wir können Ihr Projekt auf Deutsch oder Englisch diskutieren. Schicken Sie mir gern alles, was Sie schon haben: Ich freue mich über Ihre Rohtexte, Branding-Dokumente, Layouts und alten Versionen. Egal ob auf Deutsch oder Englisch.

Online-Texte werden von mir nach Bedarf für Google und allgemeines SEO suchmaschinen-optimiert. Dabei werden u. a. auch Heading-, Meta- und Alt-Texte bereitgestellt. Gedruckte Werbungen und Broschüren prüfe ich auch gerne nach Reinzeichnung nochmals – für beste druckreife Ergebnisse. Als Design-Interessierte achte ich auch immer auf UX und Gestaltung, egal in welchem Format. Ich gebe auch gerne Tipps und Empfehlungen für die Übersetzung in andere Sprachen.

Ich lerne Sie und Ihr Unternehmen kennen, damit ich den englischen Text schreibe, den Sie selber gern schreiben möchten. Technisch sauber und stilsicher.

Beispielkunden: Marketing-Agenturen, Institutionen und mittelständische Unternehmen aus verschiedenen Branchen, insbesondere IT und erklärungsbedürftige Themen.

Beispielprojekte: Website-Texte (statische Inhalte, z. B. Startseite, Landing-Pages, Über uns), Werbungen, Image-Broschüren, Firmenpräsentationen, Branchenberichte und -analysen, Erklärvideos, Informationsmarketing, White Paper, Fachartikel.

Textbearbeitung, Lektorat und Copy-Editing

Haben Sie bereits ein bestehendes Dokument auf Englisch, das aufgefrischt, aufgepeppt und allgemein verbessert werden soll? Suchen Sie eine Englisch-Muttersprachlerin, die Ihre englischen Texte auf das entsprechende Niveau hebt?

Schicken Sie mir einfach den aktuellen Zustand Ihres Textes. Sagen Sie mir, was gemacht werden soll. Ich schaue mir alles an und kläre im Voraus die Strategie mit Ihnen ab. Durch Anmerkungen und sinnvolle Fragen erfahren Sie von mir nicht nur was geändert wurde, auch warum.

Wenn Sie eine Mischung aus Lektorat, Bearbeitung und Texten benötigen, kann ich auch helfen. Sie müssen mir nur sagen, wo ich etwas mehr Spielraum habe oder welche Teile noch ergänzt werden sollen.

Meine zusätzlichen Fähigkeiten als Texterin und Übersetzerin sind hier für Sie von Vorteil: Sie möchten etwas erklären? Das kann ich für Sie texten. Etwas wurde schon mal gut auf Deutsch beschrieben? Das kann ich schnell übersetzen.

Beispielkunden: Marketing-Agenturen, Institutionen und mittelständische Unternehmen aus verschiedenen Branchen, insbesondere IT und erklärungsbedürftige Themen.

Beispielprojekte: Interviews, Website-Texte, Produkt- und Leistungsinformationen, Image-Broschüren, Social-Media-Beiträge, LinkedIn-Profile, Firmenpräsentationen, Mitarbeiterstimmen, Informationsmarketing, White Paper, Fachartikel.

Branding, Naming, Strategie und Markenentwicklung

Sind Sie dabei, eine neue Marke zu entwickeln? Sind Sie eine Branding-Agentur? Oder sind Sie ein junges und schnell wachsendes Unternehmen mit internationaler Zukunft und wollen gleich von Anfang an international und auf Englisch denken?

Ich habe umfangreiche Erfahrung. Sowohl im Team zusammen mit den Strategen Deutschlands allerbester Branding-Agentur als auch als freiberufliche Expertin. Ich unterstütze Marketing-Manager im deutschen Mittelstand und große Unternehmen bei strategischen Marketing-Projekten.

Bei mir bekommen Sie mehr als nur schöne Worte. Sie bekommen auch fachliche und strategische Beratung. Durch meine aktive Mitarbeit und mein Mitdenken haben Sie ein zusätzliches Team-Mitglied für Brainstorming und Diskussion.

Profitieren Sie zusätzlich von meinem technischen Wissen, SEO, Content Design und vielem mehr. Ich bilde mich ständig weiter und diese Ergebnisse sprechen für sich.

Wie eine Marketing-Strategin einer renommierten Branding-Gruppe mal sagte, brauche ich nur wenig Zeit, mich in neuen Themen reinzudenken. Das ist aber auch kein Hexenwerk, wenn man ständig lernt und Menschen zuhört.

Beispielkunden: Branding-Agenturen, Werbe-Agenturen, Marketing-Spezialisten, international ausgerichtete Startups und junge Unternehmen sowie Mittelstand und Konzerne aus verschiedenen Branchen. Zielgruppen sind B2B und B2C. Ich habe besondere Erfahrung in IT und Technik, Konsumgüter, Bau- und Ingenieurwesen, Kosmetik, Immobilien und nachhaltigen High-End-Lifestyle-Produkten.

Beispielprojekte: Claim-Entwicklung (auch zweisprachige Claims), Messaging House, Brand Values, Brand Essence, Brand Beliefs, Brand Messaging, Tonality/Tone-of-Voice, Markenpositionierung, Brand Style Guide, Brand Value Proposition, Brand Books, Brand Manifestos, Verpackungs-Texte, Avatar-Entwicklung.

Content Design, Microcopy und UX-Design

Sind Sie App- oder Software-Entwickler? Arbeiten Sie für eine akademische oder halbstaatliche Institution, wo es auf Klarheit und Verständlichkeit ankommt?

Seit einigen Jahren beschäftige ich mich intensiv mit Content Design und UX-Design. Ich würde mich nicht als UX-Designer beschreiben. Aber dennoch habe ich mir etwas Wissen durch diverse Seminare, Kurse, Vorträge, Veranstaltungen und Bücher angeeignet. Diese Einblicke kommen meinen Kunden bei verschiedenen Projekten zu Gute. Vor allem im IT-Bereich und den öffentlichen Dienstleistungen, wie z. B. urbane Entwicklung oder öffentliche Verkehrsmittel.

Microcopy sind die kleinen Texte in einer UI (Nutzeroberfläche), einschließlich Websites, aber auch Apps und bestimmten Geräten, die Nutzern etwas erklären oder zu einer bestimmten Aktion animieren sollen. Neben Aufmerksamkeit für die verschiedenen technischen Einschränkungen braucht man ein gutes Gespür für Design (UX oder User Experience), barrierefreie Kommunikation und wie Menschen überhaupt ticken.

Beispielkunden: App-Entwickler, verschiedene Institutionen und mittelständische Unternehmen aus unterschiedlichen Branchen, die etwas mit der Öffentlichkeit zu tun haben oder hauptsächlich im B2C-Bereich tätig sind.

Beispielprojekte: Apps für verschiedene Zwecke, Software-Oberflächen, knackige Website-Texte (statische Inhalte, z. B. Startseite, Landing-Pages), Werbungen, Social-Media-Beiträge, Erklärvideos.

Beispielprojekt:
Kauls & Co GmbH

„Mit unglaublichem Einfühlungsvermögen und hoher Professionalität hat sich Rose in ihre Aufgabe hineingedacht.

Wir sind von dem Ergebnis begeistert und genießen es immer wieder, ihre wunderbaren Texte zu lesen.

Aber Roses Kompetenz geht noch viel weiter. Sie vermag es, die Texte zu „visualisieren“ und wie in einem Gesamtkunstwerk entwickelt sie ein Konzept für den Ort, an dem die Texte eingesetzt werden sollen. Genial!

Danke, liebe Rose, für die wunderbaren Ideen, die wir für die Konzeption aufnehmen konnten.“

Ruthhild, Rolf und Frederik Kauls
Kauls & Co

Copywriting: Kauls & Co Website

Brauchen Sie effektiveknackigefachgerechteüberzeugendeverkaufsstarkeintelligentebessere Texte?

Egal, ob Sie bereits Bedarf haben oder für die Zukunft planen: Handeln Sie schon heute.

Neue interessante Kunden sind bei mir immer willkommen. Allerdings sind meine Kapazitäten begrenzt.

Mit einer baldigen Anfrage können Sie sich meine Leistungen als Texterin oder Übersetzerin für Ihr englischsprachiges Projekt sichern.

Ich freue mich, von Ihnen zu hören!